Lời giới thiệu Bài đọc đăng nhiều kỳ này dịch từ chương ba của cuốn “Highways to a War” có tựa đề “The Delta,” tức Đồng Bằng Sông Cửu Long, của tác giả người Úc Christopher J. Koch. Tác phẩm được giải thưởng The Miles Franklin Award 1996. Chuyện kể về phóng viên chiến trường … Tiếp tục đọc
Cao Nguyên Lộc thuật theo bản tin của đài quốc tế Pháp AFP Một chiếc hài làm bằng lụa và da dê, một thời thuộc bà Marie Antoinette, hoàng hậu cuối cùng của nước Pháp trước Cách Mạng 1789, vừa được bán với giá 43.750 euro, tức $51.780, tại một cuộc đấu giá được tổ … Tiếp tục đọc
Có một điều lạ là mỗi khi đề cập đến văn học hoặc triết học Tây phương, người mình, đặc biệt ở miền Bắc, thường phiên âm sang tiếng Việt tên tác giả hoặc tên tác phẩm. Ví dụ về tên tác giả : Stendhal trở thành Xtăngđan, Flaubert : Phlôbe, Shakespeare : Sêcxpia, Claude Lévi-Strauss : … Tiếp tục đọc
Ernst Haas, người Mỹ gốc Áo, phóng viên chụp ảnh báo chí, vừa là nhiếp ảnh gia siêu đẳng về chụp ảnh màu. Trong suốt 40 năm hành nghề, Haas bắt nhịp cầu, nối hố ngăn cách giữa chụp ảnh … Tiếp tục đọc
Hồi tháng Giêng năm nay, ông Mohan Paswan, một tài xế xe thồ tuk-tuk, bị thương trong một tai nạn giao thông. Ông tạm trú ở Gurugram, ngoại ô thủ đô New Delhi, nơi ông suốt ngày hành nghề chở khách bằng chiếc xe cà tàng có gắn máy. Tiền kiếm … Tiếp tục đọc
Từ ngữ “selfie” dịch theo lối bình dân là tự sướng, được sử dụng lần đầu trên một diễn đàn Internet ở Úc vào năm 2002, và từ đó biểu hiệu cho hình thức tự chụp (self-portrait) phổ biến khắp nơi. Sự phổ thông của selfie gia tăng cùng với kỹ thuật … Tiếp tục đọc
Cao Nguyên Lộc dịch thuật Một nghiên cứu mới đây cho thấy, đàn ông có cuộc sống căng thẳng thường thấy phụ nữ dư cân hoặc mập phì hấp dẫn hơn, so với với đàn ông có tâm trí thảnh thơi, Fox News trích thuật kết quả nghiên cứu được đăng trên tập … Tiếp tục đọc
Cao Nguyên Lộc dịch thuật Theo một bài viết đăng trong mục Vitals của trang mạng MSNBC, các nhà nghiên cứu ở Ý khi khảo sát nơi đàn ông có đời sống một vợ một chồng với những người hay sống lang chạ, họ nhận thấy người thuộc nhóm sau có nhiều nguy … Tiếp tục đọc
Horror – crime – thriller – mystery là những khái niệm văn chương mà người Việt Nam hay nhầm lẫn. Một người giỏi tiếng Anh hiểu rất rõ chữ thrill, khi xem một bộ phim thriller vẫn có thể bảo, đó là phim kinh dị. Một nhà phê bình văn học … Tiếp tục đọc
Cao Nguyên Lộc thuật theo bài viết “Seven-year-old Greek piano prodigy pens an ‘isolation waltz’“, đăng trên trang mạng của nhật báo Anh, The Guardian, số ngày 6.4.2020. Cậu bé bảy tuổi tự sáng tác một bản Waltz để động viên tinh thần những người nhiễm virus corona hay sống trong tình trạng phong … Tiếp tục đọc
Bài thơ ” The Message ” của Haroon Rashid có một cái nhìn sâu sắc về thế giới mà chúng ta đang sống từ khi dịch Coronavirus bùng phát. Nó cũng chất chứa môt thông điệp về thái độ sống của con nguòi. Bài thơ này đã đuợc đăng … Tiếp tục đọc
Cao Nguyên Lộc tổng hợp theo bài viết “From Ketchup to Pineapples : The Food That Should Never Be Kept in a Fridge,” của Nell Frizzell, đăng trên nhật báo The Guardian của nước Anh, và bài “Are you storing your condiments correctly ?” của Martha Roberts, đăng trên trang mạng có tên với … Tiếp tục đọc
Cao Nguyên Lộc lược thuật Một phụ nữ ở California nhà thường xuyên bị trộm viếng ở sân trước vào ban đêm. Thấy đồ nghề và những thứ linh tinh để phía sau xe tải đậu trên lối đi cứ bị mất hoài khiến bà rất bực tức. Sau khi thử gắn đèn … Tiếp tục đọc
Nguyễn Ước dịch Khi xem xét đời sống cùng những nỗ lực của mình, chúng ta sớm nhận ra rằng hầu hết mọi hành động và khát vọng của mình đều dính kết với sự hiện hữu của người khác. Chúng ta để ý thấy rằng bản tính tổng thể … Tiếp tục đọc
Cao Nguyên Lộc thuật theo bản tin “Apple fined for slowing down old iPhones,” đăng ngày 7.2.2020, trong mục Technology của trang mạng bbc.com. Công ty Trái Táo Apple vừa mới bị phạt 25 triệu euro, tức tương đương $27 triệu đô Mỹ vì đã cố ý làm cho các iPhone đời … Tiếp tục đọc
Thuật theo bài viết “Thailand sees apparent success treating virus with drug cocktail,” đăng trên trang mạng của hãng thông tấn Pháp AFP ngày 02.02.2020. Bộ Y Tế Thái Lan hôm Chủ Nhật loan báo, tình trạng sức khỏe của một phụ nữ TQ bị nhiễm coronavirus đã tiến triển khả quan, … Tiếp tục đọc
William James – ký giả của tờ báo New York Times đã cải trang thành một người lang thang, nghèo khổ và què một chân. Anh đã trà trộn và sống với những người vô gia cư ở Miami, một thành phố ở tiểu bang Florida, Hoa Kỳ khoảng nửa năm … Tiếp tục đọc
Kể từ ngày mồng một Tết Canh Tý (2020), thân tri bắt đầu khởi đăng tập bút ký chiến tranh “The Siege at Hue” của George W. Smith do Triệu Phong chuyển ngữ. “Những trận đánh giải cứu Huế Tết Mậu Thân” là đề tựa của bản tiếng Việt. Đối với nhiều sử gia, trận đánh … Tiếp tục đọc
Bài viết của Martha Bayles. Martha Bayles dạy về nhân văn tại Boston College. Cuốn sách gần đây nhất của bà là “Through a Screen Darkly: Popular Culture, Public Diplomacy, and America’s Image Abroad”. Bắc Kinh chuyển sang hợp tác với kỹ nghệ điện ảnh Mỹ để xâm nhập vào thị trường … Tiếp tục đọc
(Dịch theo bài viết “The Photographer Who Captured America’s Dark Side” của Lucas Reilly, đăng trên trang mạng tạp chí Mental Floss, số ngày 10.02.2016.) Bằng cách ghi nhận từng sự kiện nhỏ nhặt, Robert Frank làm thay đổi bộ mặt của cả một đất nước Vào một ngày nóng bức của tháng Chín 1957, … Tiếp tục đọc