//
archives

chuyện kinh dị

This category contains 8 posts

Bí mật của người chết – Đặng Lệ Khánh dịch

  Đặng Lệ Khánh dịch từ bản tiếng Anh “A Dead Secret” (sacred-texts.com/shi/kwaidan/kwai11.htm)     Lâu lắm rồi, ở tỉnh Tamba, có một thương gia giàu có tên là Inamuraya Gensuke. Ông có một người con gái tên là O-Sono. Cô vừa đẹp lại vừa thông minh vô cùng nên ông nghĩ nếu để cô … Tiếp tục đọc

Ma chung cư – Huỳnh Ngọc Chênh

    Văn Việt xin giới thiệu những truyện ma rất thú vị của nhà báo – nhà văn Huỳnh Ngọc Chênh. Anh Huỳnh Ngọc Chênh từng có tiểu thuyết Hồ Ly Tiên hai tập, phát hành năm 2013. Những truyện ma này vừa rất thật vừa rất phi-thật lẫn siêu-thật, tạo nên những liên tưởng mở … Tiếp tục đọc

Thương con – Phan Thành Châu

    Tôi sắp kể một chuyện ma, nhưng cuối câu chuyện lại lạc đề sang chuyện một cô giáo. Cũng vì nhớ cô giáo mà tôi nhớ luôn đến một chuyện ma nên mới kể được tỉ mỉ như sau đây. Cô giáo lại không liên hệ gì đến chuyện ma nầy (?!). Chuyện … Tiếp tục đọc

CHẾT OAN – Shai Aka

    Cảnh sát viên David Ruthfield đến hiện trường cùng một lúc với xe cứu thương. Một cảnh tượng thê thảm hiện ra trước mắt anh. Một người đàn bà Á đông nằm úp mặt trên một vũng máu. Các nhân viên cứu thương xác nhận nạn nhân đã chết tức thì ngay khi … Tiếp tục đọc

Bọn ma con nít trong nhà tôi – ThaiNC

  Khi mua được căn nhà ở ngoài mặt tiền đường tại SàiGòn, gia đình tôi mừng lắm vì đây là địa điểm thuận tiện để mở cửa tiệm buôn bán cho gia đình, như mở tiệm may, hay một tiệm sách văn hóa phẩm chẳng hạn…Vì những lý do rất thuận lợi trên nên … Tiếp tục đọc

Liêu trai Huế – Nhã Ca

    Thiên, con nhà nghèo ở xứ Quảng được cái là con một nên cha mẹ có tâm nguyện cho cậu quý tử học hành thành tài. Thiên học xong bậc tiểu học ở trường làng, muốn thi lên Trung học phải ra Huế. Ông bà già bán mẫu ruộng, bán con trâu, tài … Tiếp tục đọc

Kẻ dắt thây ma – Liêu Diệc Vũ

  Sáng nay nhắc lại bài viết tưởng niệm sự kiện Thiên An Môn của nhà thơ Liệu Diệc Vũ, trong đó có thuật lại một phần chuyện đời của ông khi bị nhà cầm quyền Trung cộng bỏ tù 4 năm vì dính líu đến nó. Sau khi ra tù, gia đình tan nát, … Tiếp tục đọc

ĐÂU PHẢI NHÀ MÌNH – Jean Richardson

Dịch từ nguyên tác có tựa: Not at Home — Triệu Phong dịch thuật — Ở chỗ nhà chứa xe không có một ánh đèn, còn bụi cây mọc chung quanh vào ban ngày là một lùm màu xanh lá cây sậm, màu đồng phục của học sinh, giờ này đứng lù lù như hù … Tiếp tục đọc