//
archives

Truyện Dịch

This category contains 66 posts

Bán vợ – Kim Yu-jong

  Dịch giả: Từ Vũ   M ặc dù đã suy đi xét sự việc xảy ra cả ngàn lần trong đầu nhưng tôi vẫn nhất quyết rằng tôi chẳng có gì dính dáng đến vụ đó, cái vụ làm tôi phải có mặt tại cơ quan cảnh sát lúc này. Nếu thằng Toại có … Tiếp tục đọc

Những người đàn bà mắt đen – Viet Thanh Nguyen

      Trích từ tập truyện ngắn The Refugees (Người tị nạn) viết bằng Anh ngữ của Viet Thanh Nguyen, nhà văn gốc Việt đầu tiên đoạt giải Pulitzer. Người dịch: Phạm Viên Phương.     Những truyện trong bản gốc cuốn The Refugees được công bố lần đầu trên những ấn phẩm sau: “Black-Eyed Women” trên … Tiếp tục đọc

Cố hương – Lỗ Tấn

    Tôi không quản trời lạnh giá, về thăm làng cũ, xa những hai ngàn dặm mà tôi đã từ biệt hơn hai mươi năm nay. Đang độ giữa đông. Gần về đến làng, trời lại càng u ám. Gió lạnh lùa vào khoang thuyền, vi vu. Nhìn qua các khe hở mui thuyền, thấy … Tiếp tục đọc

Anh béo và anh gầy – Anton Pavlovich Tchekhov

    Trên sân ga của tuyến đường sắt Nikôlai có hai người bạn cũ gặp nhau: một người béo, một người gầy. Anh béo vừa ăn ở nhà ga xong, môi láng nhẫy bơ như quả đào chín . Người anh ta toát ra mùi rượu nho loại nặng, mùi nước hoa cam. Còn … Tiếp tục đọc

Người chết trôi đẹp nhất trần gian – Gabriel García Márquez

    Có một vật màu xám mang vẻ bí hiểm từ ngoài khơi đang rạt vào bờ. Những đứa trẻ nhìn thấy nó, lúc đầu tưởng là một chiếc tàu chiến dịch. Nhưng sau thấy nó chẳng treo cờ cũng chẳng có hệ thống cột buồm, chúng lại nghĩ rằng đó là con cá … Tiếp tục đọc

24 giờ trong đời một người đàn bà – Stefan Zweig

  Người dịch: Lê Đạt   Tại ngôi nhà trọ ở Riviêra (1), nơi tôi trú ngụ lúc đó (mười năm trước chiến tranh (2), một cuộc tranh luận dữ dội đã nổ ra tại bàn chúng tôi, đe doạ trở thành một cuộc cãi lộn ác liệt, với những lời lẽ hằn học và … Tiếp tục đọc

Vô cùng biết ơn – Azit Nexin

    – Bạn thân mến! Tôi mới quen một thiếu phụ, duyên may thực sự. – Nàng đẹp lắm hả? – Còn phải hỏi! Anh xem ảnh của nàng đây. – Ôi! Đẹp thật đấy!Cố gắng đừng bỏ lỡ nhé. – Hẳn đi chứ! Và hình như nàng cũng có cảm tình với tôi. … Tiếp tục đọc

Công thức giết chồng – C.P. Donnell, Jr

    Thanh tra Miron đứng tần ngần trước ngôi biệt thự lộng lẫy. Giàn hoa giấy trên vòm cổng bừng lên màu đỏ thắm, rực rỡ dưới ánh mặt trời. Ông đưa tay bấm chuông. Nữ chủ nhân – bà Chalon, bốn mươi tuổi – tiếp ông trong một phòng khách sang trọng, màn … Tiếp tục đọc

Trong đêm khuya – Varlam Shalamov

      Varlam Shalamov sinh vào khoảng năm 1907 và mất ngày 17 tháng 1 năm 1982. Tác giả thường viết những truyện ngắn mô tả về cuộc sống trong các trại tù. Truyện được bí mật lưu truyền ở Liên Bang Sô Viết và sau đó được phổ biến rộng rãi tại phương … Tiếp tục đọc

Cho Esmé – với tình yêu và nỗi khốn cùng – J.D. Salinger

    Vào tháng 4 năm 1944, tôi nằm trong số 60 người Mỹ tham gia một khoá đào tạo đặc biệt của cơ quan mật vụ Anh ở Devon, Anh Quốc. Và khi nhìn lại, với tôi, dường như hồi ấy cả 60 người chúng tôi đều khá lạ đời. Tất cả đều thuộc … Tiếp tục đọc

Bàn tay khỉ – W.W. Jacobs

    William Wymark “W. W.” Jacobs là nhà thơ và nhà văn viết truyện ngắn người Anh. Dù phần lớn tác phẩm của ông đều hài hước, ông lại nổi tiếng hơn với truyện ngắn kinh dị Bàn tay khỉ. Jacobs sinh ra ở Wapping.London, cha là quản lý cảng Nam Devon. Ông được đào tạo trong một … Tiếp tục đọc

Ông thợ giày và cô con gái – Cao Hành Kiện

  Dịch giả: Nguyễn Hồi Thủ     Cao Hành Kiện (chữ Hán: 高行健; bính âm: Gāo Xíngjiàn; sinh 4 tháng 1 năm 1940) là một nhà văn, nhà viết kịch, nhà phê bìnhngười Trung Quốc đầu tiên và là công dân Pháp thứ 13 được trao Giải Nobel Văn học trong suốt 100 năm qua. Ông cũng còn được biết đến với tư cách là một dịch giả, đạo diễn … Tiếp tục đọc

Án mạng đêm cuối năm – Agatha Christie

      Agatha Christie, là một nhà văn trinh thámngười Anh. Bà còn viết tiểu thuyết lãng mạn với bút danh Mary Westmacott, nhưng vẫn được nhớ đến hơn cả với bút danh Agatha Christie và 66 tiểu thuyết trinh thám. Với hai nhân vật thám tử nổi tiếng, Hercule Poirotvà Bà Marple (Miss Marple), Christie được coi là “Nữ hoàng trinh … Tiếp tục đọc

Băng tuyết mỹ nhân – Mặc Ngôn

      Mạc Ngôn (sinh ngày 17 tháng 2 năm 1955) là một nhà văn người Trung Quốc xuất thân từ nông dân. Ông đã từng được thế giới biết đến với tác phẩm Cao lương đỏ đã được đạo diễn nổi tiếng Trương Nghệ Mưu chuyển thể thành phim. Bộ phim đã được giải Cành cọ vàng tại Liên hoan phim Cannes năm 1994. Mạc Ngôn (莫言; bính âm: Mò Yán) (nghĩa là không nói) … Tiếp tục đọc

Chiếc nhẫn ngọc – Rabindranath Tagore

    Rabindranath Tagore là một nhà thơ Bengal, triết gia Bà La Môn và nhà dân tộc chủ nghĩa được trao Giải Nobel Văn học năm 1913, trở thành người châu Á đầu tiên đoạt giải Nobel.   Dịch giả: Đoàn Dự   Sau nhiều chuyện dan díu, Khiroda không còn trẻ lắm song vẫn kiếm được một bạn trai mới để hy vọng hắn cưu … Tiếp tục đọc

Người đàn ông không cười – Jasunari Kawabata

    Bầu trời hiện ra xanh thẳm, gợi nhớ thứ đồ sứ tuyệt đẹp. Tôi nằm trên giường, đầu óc chỉ mãi theo dõi sắc nước trong dòng sông buổi sớm thay đổi ra sao. Người diễn viên, đóng vai chính trong bộ phim của chúng tôi đúng mười ngày nữa phải trở về với … Tiếp tục đọc

Đứa con dưới mộ – Hans Christian Andersen

    Nhiều thế hệ bạn đọc Việt Nam đã lớn lên cùng những câu chuyện cổ tích của Andersen, như truyện Nàng tiên cá, Chú lính chì dũng cảm, Cô bé bán diêm… Trân trọng giới thiệu với bạn đọc một truyện cổ tích dành cho mọi lứa tuổi của Hans Christian Andersen, đại văn … Tiếp tục đọc

Ðom đóm – Murakami Haruki

    Ngày xửa ngày xưa… Nói cho oai vậy thôi chứ chỉ đâu chừng 14, 15 năm trước, tôi đã có thời sống trong một cư xá sinh viên. Lúc ấy tôi 18 tuổi, vừa mới chân ướt chân ráo vào đại học. Ðịa lý Tokyo thì hoàn toàn mù tịt, thêm vào đó … Tiếp tục đọc

Cây thánh giá – Jurgis Jankus

  Jurgis Jankus ra đời và được giáo dục tại Lithuania. Đi dạy tại một trường ở thôn quê cho đến năm 1944 thì sang sống ở Tây phương. Năm 1950 ông dọn sang Mỹ, làm việc tại các nhà máy ở Rochester. Vào cuối đời ông sống ở Redford, Michigan. Ông được biết qua … Tiếp tục đọc

Con diều – Lỗ Tấn

  Vương Trung Hiếu dịch Bắc Kinh vào mùa đông, mặt đường phủ đầy tuyết. Những cành cây giơ lên giữa trời quang đãng, một vài cánh diều chấp chới xa xa. Đối với tôi, đó là một cảnh tượng lạ lùng và buồn thảm. Vào độ tháng hai, khi nàng xuân đến, chính là … Tiếp tục đọc