//
archives

Truyện Dịch

This category contains 124 posts

Vũ Hán-400 (kỳ 17) * Dean Koontz * Triệu Phong chuyển ngữ

        CHƯƠNG MƯỜI BỐN, Phần 1 Elliot Stryker sống trong một biệt thự kiểu hiện đại, to lớn và yên tĩnh, nhìn ra sân golf của hội quán Las Vegas Country Club. Các phòng đều có vẻ ấm cúng, mời mọc, và trang trí theo tông màu của đất, với đồ đạc … Tiếp tục đọc

Vũ Hán-400 (kỳ 16) * Dean Koontz * Triệu Phong chuyển ngữ

        Tiếp chương mười ba “Chuyện xảy đến với em … có thể chính tay em đã viết mấy dòng chữ ấy trên bảng đen. Cũng có thể em đã phá phách phòng của Danny.” “Em nói sao anh không hiểu.” “Có thể em hành động như vậy trong giấc ngủ.” “Chuyện … Tiếp tục đọc

Vũ Hán-400 (kỳ 15) * Dean Koontz * Triệu Phong chuyển ngữ

        CHƯƠNG MƯỜI BA Tại phòng làm việc của Tina có một quầy rượu dùng để chiêu đãi người cộng tác kinh doanh sau nhiều giờ cùng làm việc căng thẳng. Nay là dịp đầu tiên nàng có nhu cầu mở kho rượu ấy ra phục vụ cho chính mình. Theo yêu … Tiếp tục đọc

Vũ Hán-400 (kỳ 14) * Dean Koontz * Triệu Phong chuyển ngữ

      Tiếp chương mười hai Tina quăng xấp giấy xuống sàn rồi bước ra phía phòng ngoài. Tại đây Angela đã tắt hết đèn. Nàng bật đèn rồi bước vào chỗ của Angela, ngồi xuống và bật computer lên. Màn hình tràn đầy một thứ ánh sáng xanh dịu. Trong ngăn kéo có … Tiếp tục đọc

Vũ Hán-400 (kỳ 13) * Dean Koontz * Triệu Phong chuyển ngữ

        CHƯƠNG MƯỜI HAI Tầng ba của Golden Pyramid Hotel là nơi dành riêng cho ban quản lý khách sạn và thư ký kế toán. Tại đây, không có đèn chớp, không có vẻ huyền ảo mà chỉ là nơi làm việc bình thường. Tầng ba cũng là nơi đặt hệ thống … Tiếp tục đọc

Vũ Hán-400 (kỳ 12) * Dean Koontz * Triệu Phong chuyển ngữ

        (Tiếp theo chương mười một) Khu bán cà rem nằm ở đầu kia của khu mua sắm mái vòm. Trong khi đi, Michael tiếp tục giúp vui Tina bằng cách kể chuyện về những chứng bệnh bất thường mà dân đánh bài hay dính phải, trong đó có “chứng đột quỵ … Tiếp tục đọc

Vũ Hán-400 (kỳ 11) * Dean Koontz * Triệu Phong chuyển ngữ

        CHƯƠNG MƯỜI MỘT Tina đến khách sạn Bally’s lúc hai giờ kém mười chiều Thứ Tư, nàng giao chiếc Honda cho nhân viên ở valet parking. Bally’s, tên cũ là MGM Grand, một trong những cơ ngơi ngự trị lâu năm trên đại lộ luôn luôn tươi mới Las Vegas Strip; … Tiếp tục đọc

Vũ Hán-400 (kỳ 10) * Dean Koontz * Triệu Phong chuyển ngữ

        CHƯƠNG CHÍN Căn nhà của Tina chìm trong màn đêm lao xao với tiếng gió khô của sa mạc. Một con mèo trắng của nhà hàng xóm bò băng qua bồn cỏ, đuổi bắt một mảnh giấy do gió mang đi. Nó vồ hụt con mồi, lưỡng lự, rồi phóng thật … Tiếp tục đọc

Vũ Hán-400 (kỳ 9) * Dean Koontz * Triệu Phong chuyển ngữ

          CHƯƠNG TÁM Mọi người thuộc ngành kinh doanh show diễn đều hiểu rằng trong đám đông được mời dự khán buổi diễn trình làng, phần nhiều là khó tính. Mời họ xem miễn mua vé mà chưa chắc được họ hài lòng hoặc có cảm tình đặc biệt. Trái lại … Tiếp tục đọc

Vũ Hán-400 (kỳ 8) * Dean Koontz * Triệu Phong chuyển ngữ

          CHƯƠNG BẢY Cánh cửa bị oằn kêu ken két khi mụ Vivienne Neddler dùng sức để đẩy ra. Aiii-eee, aiii-eee … Một đợt không khí giá buốt từ căn phòng tối ấy ùa ra hành lang. Mụ Vivienne đưa tay sờ soạng tìm cái công tắt đèn, bật lên, rồi … Tiếp tục đọc

Vũ Hán-400 (kỳ 7) * Dean Koontz * Triệu Phong chuyển ngữ

        CHƯƠNG SÁU Magyck! là show hấp dẫn nhất mà Elliot Stryker từng được xem. Chương trình mở đầu với màn “That Old Black Magic” làm người xem giật nảy mình. Các ca sĩ và vũ công trong áo quần rực rỡ trình diễn trong cảnh dựng choáng ngợp với những bậc … Tiếp tục đọc

Vũ Hán-400 (kỳ 6) * Dean Koontz * Triệu Phong chuyển ngữ

          CHƯƠNG NĂM Mụ Vivienne Neddler đậu chiếc Nash Rambler đời thượng cổ 1955 của mụ sát lề đường, phía trước nhà của Tina, cẩn thận không để cạ vào bức vách sơn trắng. Chiếc xe được mụ giữ kỹ, không móp, không trầy, coi bộ còn cáu cạnh hơn hầu … Tiếp tục đọc

Vũ Hán-400 (kỳ 4) * Dean Koontz * Triệu Phong chuyển ngữ

        CHƯƠNG 3 Chiều Thứ Ba, từ một chỗ ngồi ở chính giữa hí trường của khách sạn Golden Pyramid, Tina dự khán cuộc tập dượt lần cuối, phần y phục, cho vở Magyck! Rạp được tạo dáng hình cánh quạt khổng lồ, rẽ rộng dưới một mái vòm cao. Căn phòng … Tiếp tục đọc

Vũ Hán-400 (kỳ 3) * Dean Koontz * Triệu Phong chuyển ngữ

        Chương 2 Tina kiểm soát khắp nhà ngoại trừ căn phòng cũ của Danny nhưng không tìm thấy kẻ xâm nhập nào. Nàng kỳ vọng sẽ khám phá kẻ nào đó đang ẩn nấp trong nhà bếp hoặc nép mình trong tủ. Giờ thì nàng không còn chọn lựa nào khác. … Tiếp tục đọc

Vũ Hán-400 (kỳ 2) * Dean Koontz * Triệu Phong chuyển ngữ

        Đêm ấy Tina lại mơ thấy Danny, còn sống. Bằng cách nào đó. Ở nơi nào đó. Vẫn còn sống. Và đang cần đến nàng. Trong giấc mơ, Tina thấy Danny đứng nơi mép một hẽm núi sâu không đáy, còn nàng thì đứng ở mép phía đối diện, ngăn cách … Tiếp tục đọc

Vũ Hán-400 (kỳ 1) * Dean Koontz * Triệu Phong chuyển ngữ

          … “Tác phẩm “The Eyes of Darkness” (Đôi mắt hắc ám – tạm dịch) là tiểu thuyết kinh dị ra đời năm 1981 của tác giả Dean Koontz, kể về một phòng thí nghiệm quân sự của Trung Quốc tại Vũ Hán, nơi tạo ra một loại virus trong chương trình … Tiếp tục đọc

Đọc cuốn ‘Những kẻ lang thang’ của Lý Dực Vân

      Câu chuyện xoay quanh cái chết của nhân vật Cố San, một kẻ phản cách mạng, dám công khai chống lại lý tưởng của Đảng. Cố San, nhân vật chính này không hề xuất hiện và cũng không nói một lời nào, tất cả chỉ từ trong trí nhớ và hồi ức … Tiếp tục đọc

Chuột đồng – Melker Inge Garay

    Melker Bent-Inge Garay là nhà văn Thụy Điển, một bậc thầy về thể loại truyện cực ngắn. Bài viết của ông xoay quanh các chủ đề về thần học, hiện sinh và triết học. Ông là tác giả các cuốn : Những ghi chép bí mật của người gác nhà thờ (2008), Josef … Tiếp tục đọc

Bẫy-22: Sống đứng còn hơn chết quỳ

      Bẫy-22, của Joseph Heller, hoàn toàn không phải là một cuốn tiểu thuyết thành công… “Theo chuẩn mực thông thường thôi nó chẳng bén mảng được tới cái gọi là hay.”[1]Bài điểm cuốn Bẫy-22 đăng trên New York Times bắt đầu như vậy, dẫu tác giả của nó sau đó phải công nhận đây là một … Tiếp tục đọc

Nghĩ về sự ‘ngu xuẩn’ trong tác phẩm của Dostoevsky – Võ Công Liêm

      Hầu hết những gì Dostoevsky viết ra đều chứa đựng một tinh thần phản kháng, một xã hội bất công với lòng căm phẩn dữ dội. Đánh động giới vua quan, sĩ tứ cũng như nhà cầm quyền Nga vào thời đó. Tác phẩm của Dos có ảnh hưởng lớn đến văn … Tiếp tục đọc

Thư viện