//
archives

Dịch Thuật

This category contains 104 posts

Bước trượt dài của Hollywood về tự do ngôn luận

    Bài viết của Martha Bayles. Martha Bayles dạy về nhân văn tại Boston College. Cuốn sách gần đây nhất của bà là “Through a Screen Darkly: Popular Culture, Public Diplomacy, and America’s Image Abroad”.   Bắc Kinh chuyển sang hợp tác với kỹ nghệ điện ảnh Mỹ để xâm nhập vào thị trường … Tiếp tục đọc

Robert Frank : Người chụp mặt tối của nước Mỹ * Colnav Nguyen

    (Dịch theo bài viết “The Photographer Who Captured America’s Dark Side”  của Lucas Reilly, đăng trên trang mạng tạp chí Mental Floss, số ngày 10.02.2016.)   Bằng cách ghi nhận từng sự kiện nhỏ nhặt, Robert Frank làm thay đổi bộ mặt của cả một đất nước       Vào một ngày … Tiếp tục đọc

Việt Nam chống lại Hốt Tất Liệt – Lauren Hilgers

      Ngày nay, khu vực nơi sông Bạch Đằng đổ vào vịnh Bắc Bộ và vịnh Hạ Long ở miền bắc Việt Nam là nơi ruộng lúa, làng mạc và ao cá xen kẽ lẫn nhau. Nhưng cách đây 700 năm, trước khi những thế hệ nông dân đã thay đổi địa hình … Tiếp tục đọc

Tết Mậu Thân 1968 tại Sài Gòn -Uwe Siemon-Netto

      Tiến Sĩ Uwe Siemon-Netto sinh năm 1936 và có 57 năm trong vai trò phóng viên quốc tế. Sinh trưởng tại miền Ðông nước Ðức, ông trốn khỏi chế độ cộng sản, và là một trong những phóng viên tường thuật việc xây dựng bức tường Bá Linh chia đôi nước Ðức … Tiếp tục đọc

Kẻ lạ xâm nhập baby monitor, còn nói ‘I love you’

  Cao Nguyên Lộc thuật theo bản tin “Stranger hacks into baby monitor, tell child, ‘I love you’,” đăng trên trang mạng nbcnews.com   Kẻ lạ xâm nhập vào máy baby monitor của một cặp vợ chồng ở Seattle, tiểu bang Washington, Hoa Kỳ, và sử dụng máy này để quan sát bên trong nhà … Tiếp tục đọc

Chó mẹ mất 5 con khi sinh trở thành mẹ nuôi 5 cô nhi

    Cao Nguyên Lộc thuật theo bài “Rescue dog who lost her own litter ‘adopts’ orphaned puppies” của Kerry Breen, đăng trên trang mạng TODAY, ngày 23.11.2019.   Vào đầu tuần qua, “một phép lạ nhỏ” xảy ra tại một hội bảo vệ thú vật ở tiểu bang Minnesota, khi một chó mẹ mất … Tiếp tục đọc

Tìm thấy chó mẹ che ấm 5 mèo con trên đường tuyết

  Cao Nguyên Lộc thuật theo bản tin “Stray dog found keeping abandoned kittens warm on side of road,” đăng trên trang mạng đài truyền hình FOX 11 Los Angeles. Vào một đêm giá lạnh ở Chatham, Ontario, Canada, hồi cuối tuần trước, một người trong lúc đang đi trên con đường ngập tuyết chợt … Tiếp tục đọc

Doctor Zhivago và CIA

    Tôn Thất Tuệ dịch từ nguyên tác “The CIA’s Zhivago” của Michael Scammel   Trụ sở CIA tại Langley, Virginia, có một viện bảo tàng ít khi mở cho công chúng xem. Mục đích của nó lưu trữ tin tức, dạy nhân viên khoa tình báo. Bên cạnh những chứng tích ly kỳ … Tiếp tục đọc

Tránh sạc điện ổ cắm USB công cộng

    Văn Phòng Luật Pháp của thành phố Los Angeles, thuộc tiểu bang California, vừa đưa ra lời cảnh cáo về sự nguy hiểm của việc sử dụng các trạm sạc điện bằng ổ cắm USB trực tiếp ở những nơi công cộng: “Khách du lịch chỉ nên sử dụng các ổ sạc điện … Tiếp tục đọc

Liệu văn học Việt có thể ‘vươn ra thế giới’?

  Quốc Phương / BBC Việt Ngữ Từ ngày 28.9 đến ngày 2.10.2015 tại Pháp diễn ra chuỗi sự kiện liên quan tới giới thiệu, dịch thuật, phê bình và gặp gỡ nhà văn, dịch giả văn học Việt Nam ở các thành phố Paris, Bordeaux và Limoges. Nhân dịp này, BBC có cuộc trao … Tiếp tục đọc

Nửa số người trẻ ở Mỹ tin bằng trung học đủ để kiếm việc khá

    Cao Nguyên Lộc thuật theo bản tin “Half of young people think high school is enough for a good job,” đăng trên trang mạng của đài truyền hình CBS NEWS ngày 12.11.2019.     Phân nửa số người trẻ ở Mỹ hiện nay nghĩ tốt nghiệp trung học cũng đủ giúp kiếm được … Tiếp tục đọc

Dịch sách văn học Việt Nam : Hay dở, khó dễ ?

        Tiếng Việt được cho là phong phú, giàu bản sắc, trong khi văn học Việt cũng được biết đến khá nhiều khi được dịch và giới thiệu ra thế giới, nhưng ngày nay giới dịch thuật văn học từ tiếng Việt ra tiếng nước ngoài và ngược lại có gặp khó … Tiếp tục đọc

Cái khó của nghề dịch văn học

      Sinh ra và lớn lên tại Vương quốc Anh, Louise Heal Kawai đã xuất bản hơn 10 bản dịch văn học Nhật được đánh giá cao, nhưng chưa một lần tên cô xuất hiện trên trang bìa cùng tên tác giả. Bản dịch Seventeen (tạm dịch: Tuổi 17) của tác giả Hideo Yokoyama do … Tiếp tục đọc

Mỹ được chọn là quốc gia hào phóng nhất thập niên qua

    Cao Nguyên Lộc thuật theo bài báo “The US is the No. 1 most generous country in the world for the last decade,” của Leslie Albrecht, đăng ngày 25.10.2019 trên mục MarketWatch của msn.com.     Mỹ vừa được bầu chọn là quốc gia hào phóng nhất thế giới trong thập niên qua. World Giving … Tiếp tục đọc

Một sự kiện – hai tổng thống – hai hình ảnh

  Cao Nguyên Lộc thuật theo bản tin “Situation Room : 2 photos capture vastly different presidents” của Aamer Madhani thuộc hãng thông tấn AP.   Hôm Chủ Nhật, 27.10.2019, Tòa Bạch Ốc công bố ảnh chụp Tổng Thống Donald Trump cùng năm cố vấn an ninh quốc gia, lúc họ đang ngồi trong Phòng … Tiếp tục đọc

Người trinh nữ núi tuyết Ampato * Triệu Phong

      10.05.2007   Ngọn hỏa sơn Nevado Sabancaya cao ngất ngưởng bên trên thị trấn Cabanaconde, Peru, bắt đầu phun lửa trở lại vào năm 1990. Phún thạch lan tỏa sang đỉnh núi Nevado Ampato kế cận làm đen điu lớp tuyết và băng giá trắng tinh nơi đây. Ánh nắng góp phần … Tiếp tục đọc

Thiên Hạ Sự 5.10.2019 : Phụ nữ vô gia cư đổi đời nhờ giọng ca

    Cao Nguyên Lộc thuật theo bài báo “Los Angeles : Video of homeless woman singing in subway goes viral,” đăng trên trang mạng SkyNews, ngày 2.10.2019.   Hôm Thứ Năm tuần qua, một cảnh sát Los Angeles đưa lên trang nhà Twitter của cơ quan đoạn video ông quây bà Emily Zmourka đứng … Tiếp tục đọc

Vai trò của dịch giả trong sự thành công của văn hào Mạc Ngôn

    Bài phê bình của Nguyễn Thị Hải Hà Trước khi được giải văn chương Nobel 2012, Mạc Ngôn không phải là cái tên quen thuộc của độc giả Anh ngữ. Quyển Red Sorghum (Cao Lương Đỏ) của Mạc Ngôn xuất hiện trên thị trường sách Hoa Kỳ năm 1994, The Garlic Ballads (Bài Ca Tỏi) 1995, The Republic … Tiếp tục đọc

Al Haynes, pilot from miraculous 1989 crash landing, has died

    Cao Nguyên Lộc lược thuật, bạn đọc có thể coi thêm chi tiết qua nguyên tác bằng tiếng Anh ở phần dưới.   Người phi công được ngưỡng mộ vì đã từng cứu sinh mạng cho hằng chục người vừa qua đời. Năm 1989, chiếc DC 10 thuộc chuyến bay United Airlines 232 … Tiếp tục đọc

Khi mấy bà hàng xóm Mỹ không ưa nhau * Cao Nguyên Lộc

        Cao Nguyên Lộc thuật theo bản tin “Pink emoji house upsets neighbors in Manhattan Beach,” đăng trên trang mạng patch.com ngày 2.8.2019 .. và “The emoji house war : A neighborhood feud erupts in El Porto,” đăng trên trang nhà của EasyReaderNews, số ngày 1.8.2019.     Một căn nhà sơn … Tiếp tục đọc

Thư viện