Advertisements
//
archives

Dịch Thuật

This category contains 95 posts

Liệu văn học Việt có thể ‘vươn ra thế giới’?

  Quốc Phương / BBC Việt Ngữ Từ ngày 28.9 đến ngày 2.10.2015 tại Pháp diễn ra chuỗi sự kiện liên quan tới giới thiệu, dịch thuật, phê bình và gặp gỡ nhà văn, dịch giả văn học Việt Nam ở các thành phố Paris, Bordeaux và Limoges. Nhân dịp này, BBC có cuộc trao … Tiếp tục đọc

Nửa số người trẻ ở Mỹ tin bằng trung học đủ để kiếm việc khá

    Cao Nguyên Lộc thuật theo bản tin “Half of young people think high school is enough for a good job,” đăng trên trang mạng của đài truyền hình CBS NEWS ngày 12.11.2019.     Phân nửa số người trẻ ở Mỹ hiện nay nghĩ tốt nghiệp trung học cũng đủ giúp kiếm được … Tiếp tục đọc

Dịch sách văn học Việt Nam : Hay dở, khó dễ ?

        Tiếng Việt được cho là phong phú, giàu bản sắc, trong khi văn học Việt cũng được biết đến khá nhiều khi được dịch và giới thiệu ra thế giới, nhưng ngày nay giới dịch thuật văn học từ tiếng Việt ra tiếng nước ngoài và ngược lại có gặp khó … Tiếp tục đọc

Cái khó của nghề dịch văn học

      Sinh ra và lớn lên tại Vương quốc Anh, Louise Heal Kawai đã xuất bản hơn 10 bản dịch văn học Nhật được đánh giá cao, nhưng chưa một lần tên cô xuất hiện trên trang bìa cùng tên tác giả. Bản dịch Seventeen (tạm dịch: Tuổi 17) của tác giả Hideo Yokoyama do … Tiếp tục đọc

Mỹ được chọn là quốc gia hào phóng nhất thập niên qua

    Cao Nguyên Lộc thuật theo bài báo “The US is the No. 1 most generous country in the world for the last decade,” của Leslie Albrecht, đăng ngày 25.10.2019 trên mục MarketWatch của msn.com.     Mỹ vừa được bầu chọn là quốc gia hào phóng nhất thế giới trong thập niên qua. World Giving … Tiếp tục đọc

Một sự kiện – hai tổng thống – hai hình ảnh

  Cao Nguyên Lộc thuật theo bản tin “Situation Room : 2 photos capture vastly different presidents” của Aamer Madhani thuộc hãng thông tấn AP.   Hôm Chủ Nhật, 27.10.2019, Tòa Bạch Ốc công bố ảnh chụp Tổng Thống Donald Trump cùng năm cố vấn an ninh quốc gia, lúc họ đang ngồi trong Phòng … Tiếp tục đọc

Người trinh nữ núi tuyết Ampato * Triệu Phong

      10.05.2007   Ngọn hỏa sơn Nevado Sabancaya cao ngất ngưởng bên trên thị trấn Cabanaconde, Peru, bắt đầu phun lửa trở lại vào năm 1990. Phún thạch lan tỏa sang đỉnh núi Nevado Ampato kế cận làm đen điu lớp tuyết và băng giá trắng tinh nơi đây. Ánh nắng góp phần … Tiếp tục đọc

Thiên Hạ Sự 5.10.2019 : Phụ nữ vô gia cư đổi đời nhờ giọng ca

    Cao Nguyên Lộc thuật theo bài báo “Los Angeles : Video of homeless woman singing in subway goes viral,” đăng trên trang mạng SkyNews, ngày 2.10.2019.   Hôm Thứ Năm tuần qua, một cảnh sát Los Angeles đưa lên trang nhà Twitter của cơ quan đoạn video ông quây bà Emily Zmourka đứng … Tiếp tục đọc

Vai trò của dịch giả trong sự thành công của văn hào Mạc Ngôn

    Bài phê bình của Nguyễn Thị Hải Hà Trước khi được giải văn chương Nobel 2012, Mạc Ngôn không phải là cái tên quen thuộc của độc giả Anh ngữ. Quyển Red Sorghum (Cao Lương Đỏ) của Mạc Ngôn xuất hiện trên thị trường sách Hoa Kỳ năm 1994, The Garlic Ballads (Bài Ca Tỏi) 1995, The Republic … Tiếp tục đọc

Al Haynes, pilot from miraculous 1989 crash landing, has died

    Cao Nguyên Lộc lược thuật, bạn đọc có thể coi thêm chi tiết qua nguyên tác bằng tiếng Anh ở phần dưới.   Người phi công được ngưỡng mộ vì đã từng cứu sinh mạng cho hằng chục người vừa qua đời. Năm 1989, chiếc DC 10 thuộc chuyến bay United Airlines 232 … Tiếp tục đọc

Khi mấy bà hàng xóm Mỹ không ưa nhau * Cao Nguyên Lộc

        Cao Nguyên Lộc thuật theo bản tin “Pink emoji house upsets neighbors in Manhattan Beach,” đăng trên trang mạng patch.com ngày 2.8.2019 .. và “The emoji house war : A neighborhood feud erupts in El Porto,” đăng trên trang nhà của EasyReaderNews, số ngày 1.8.2019.     Một căn nhà sơn … Tiếp tục đọc

Hội chứng truyện chưởng Kim Dung ở Sài Gòn trước ’75

        Khoảng năm 1960, tờ Dân Nguyện của ông chủ bút Hà Thành Thọ bỗng khởi đăng nhiều kỳ (feuilleton) cuốn tiểu thuyết võ hiệp Lam y nữ hiệp của Hồng Kông, một tác phẩm thuộc loại “tân trào võ hiệp tiểu thuyết” (danh từ của các nhà xuất bản Hồng Kông), … Tiếp tục đọc

Ba ngày Pháp đánh chiếm cửa Thuận An 1883 – Pierre Loti * Võ Quang Yến dịch

      Trích từ tập sách “Gửi thương về Huế” của tác giả Võ Quang Yến (Hình ảnh minh họa do thân tri sưu tầm)   Thật ra, ba ngày đánh chiếm Huế, ba ngày oanh tạc cửa Thuận An hay ba ngày binh lửa ở An Nam cũng thế thôi, tác giả chẳng … Tiếp tục đọc

Bên trong tháp Babel của dịch thuật

        Nếu ví dịch thuật giống như cây cầu – cũng là một ẩn dụ thông dụng cho khái niệm này – thì một khi chấp nhận trở thành một dịch giả văn chương là ta đã chấp nhận bước đi trên sợi dây của những giới luật mong manh nối liền … Tiếp tục đọc

Chiến dịch bài trừ sách báo sau tháng Tư ’75 – Tiziano Terzani * Triệu Phong dịch

        26.03.2011     Trích đoạn từ cuốn “Giai Phong, The Fall and Liberation of Saigon” của Tiziano Terzani, bản tiếng Anh của John Shepley, Triệu Phong chuyển Việt ngữ. Terzani là đặc phái viên vùng Viễn Ðông của tuần báo Ðức ngữ Der Spiegel.  Từ Singapore, ông tường thuật về cuộc … Tiếp tục đọc

Coi chừng ánh sáng xanh màn hình làm hại mắt – How Blue Light Affects Our Eyes

        Một báo cáo gần đây của các nhà khảo cứu trường Đại Học Toledo đăng trên tập san Scientific Reports cho thấy, sự tiếp xúc kéo dài của mắt với ánh sáng có độ dài sóng ngắn 445 nanometer, thường gọi là “ánh sáng xanh” có thể gây hư hại không … Tiếp tục đọc

Trái tim của một phóng viên Đức cho Việt Nam

        Dịch giả Lý Văn Quý Uwe Siemon-Netto : Với cương vị một người công dân Đức, tôi không can dự gì đến cuộc chiến này. Nhưng, nhằm chú giải cho cuốn sách kinh điển của nhà báo, tương tự như các phóng viên kỳ cựu có lương tâm, lòng tôi đã từng và vẫn … Tiếp tục đọc

2018: Văn học dịch lớn mạnh, văn học Việt thảm bại

        Các giải thưởng lớn về văn học đều không tìm được tác phẩm xứng tầm để trao, trong khi đó, những cây bút được trông đợi lại không cho ra được các tác phẩm đột phá. 2018 là năm mà độc giả yêu văn chương được đón nhận nhiều kiệt tác … Tiếp tục đọc

Thiên Hạ Sự 170619 : Bắt được con tôm hùm màu xanh

      Cao Nguyên Lộc thuật theo bản tin “A restaurant got a rare blue lobster in its shipment. Instead of cooking it, the owner is donating it to an aquarium,” của Michelle Lou, đăng ngày 15.06.2019 trên trang mạng của đài CNN.     Ông Nathan Nickerson III không tin vào mắt mình … Tiếp tục đọc

Thiên Hạ Sự 110619 : Mở cửa thoát hiểm tưởng là toilet

        Một hành khách hãng hàng không Pakistan International Airlines (PIA), từ Manchester, nước Anh, bay sang Islamabad, Pakistan, hôm Thứ Sáu, đã làm cho chuyến bay 702 phải hoãn lại 7 tiếng, sau khi đương sự mở cửa khẩn cấp vì tưởng rằng đó là cửa vào phòng vệ sinh.     … Tiếp tục đọc

Advertisements

Thư viện

Advertisements