THÚ ĐI XEM XINÊ Ở HUẾ Tác Giả: Quế Chi Hồ Đăng Định ( Hình ảnh do tác giả sưu tầm) Chừ nói ra có thể nhiều người không tin, xin các bạn đừng cười, nhưng thú thiệt, tôi nhà quê lắm, qua Mỹ mười lăm năm ni rồi mà chưa hề một … Tiếp tục đọc
Tôi rề lại cái băng cây, ngồi xuống ở đằng đầu. Cái băng được làm bằng tấm ván dầy, các chưn được đóng dính luôn xuống đất. Tấm ván được cưa cắt rất thô nhưng vì nhiều người ngồi tới ngồi lui nên nó trở thành trơn láng. Ở trại chuyển tiếp để … Tiếp tục đọc
Cả một thời thơ ấu theo học trường đạo của mấy ma xơ nên khi lớn lên, đôi lúc nhìn lại mình, thấy bên ngoài thì cũng đạo mạo đơn sơ như một bà xơ nhỏ… nhưng tự trong thâm tâm thì thôi khỏi nói. Ôi, lòng thiệt vô cùng thích diện dẫm. Mấy … Tiếp tục đọc
Hội nghị y khoa quốc tế, International World Extreme Medicine, được tổ chức ở London, không phải là sự kiện dành cho những người yếu bóng vía. Trong lúc tôi lẻn ra phía sau hội trường thì nhà khám phá Bắc Cực nổi tiếng, Ngài Ranulph Fiennes, đang ở giữa cao trào … Tiếp tục đọc
Trần Bình Nam chuyển ngữ Lời nói đầu Tháng 7 năm 1998 Hội đồng cố vấn của Modern Library, một bộ phận của nhà xuất bản Random House, gồm 10 thành viên trong đó có một phụ nữ đã bỏ phiếu chọn một danh sách gồm 100 tiểu thuyết hay nhất viết bằng … Tiếp tục đọc
“Tháng 7 nước nhảy lên bờ”. Mà lên bờ thiệt. Mưa. Mưa. Mưa… kéo dài lê thê. Lúc đầu nhỏ sau lớn dần. Nặng hạt. Xối xả. Cây cối trong vườn ngã nghiêng theo mưa và gió. Cây Lựu trước sân nhà tôi tơi tả. Trời tối dần. Mưa càng lúc càng to. … Tiếp tục đọc
Cá mắm xứ Huế – Một kho tàng thi tứ mặn mòi Viết về Cá và Mắm xứ Huế, tôi dựa vào ít ỏi vài tài liệu trong tay tuy không đầy đủ nhưng tôi hy vọng nêu lên phần nào một trong những nét đặc trưng ẩm thực của người dân … Tiếp tục đọc
Đặng Lệ Khánh dịch từ bản tiếng Anh “A Dead Secret” (sacred-texts.com/shi/kwaidan/kwai11.htm) Lâu lắm rồi, ở tỉnh Tamba, có một thương gia giàu có tên là Inamuraya Gensuke. Ông có một người con gái tên là O-Sono. Cô vừa đẹp lại vừa thông minh vô cùng nên ông nghĩ nếu để cô … Tiếp tục đọc
Hoàng Hạc Lâu là bài thơ nổi tiếng của Thôi Hiệu (崔顥), một nhà thơ thời nhà Đường. Tương truyền rằng, Lý Bạch khi đến Hoàng Hạc Lâu định làm thơ, đã thấy thơ Thôi Hiệu đề trên vách, đọc xong, vứt bút, ngửa mặt than rằng: Nhãn tiền hữu cảnh đạo bất đắc Thôi Hiệu đề thi tại thượng đầu… Dịch nghĩa: … Tiếp tục đọc
Người thông dịch mù. Cô thích vậy. Không phải tâm địa cô xấu xa. Có trời biết lòng cô trắng trong. Bằng chứng là hắn đã đối xử với cô rất là tồi tệ, mà cô không một lời rủa xả. Cho dù cô rủa thiên hạ hằng ngày. Với hắn, cô chưa … Tiếp tục đọc
(Bài viết của An Nam) Cụ bà tuổi 80, tóc bạc trắng, tai đã lãng, nhưng lối nói chuyện vẫn sắc sảo với chất giọng rặt Nam Bộ, cứ ngơ ngác hỏi đi hỏi lại cho rõ tên mấy độc giả mê văn thời cũ trước khi đề vài chữ vào bộ … Tiếp tục đọc
(Phạm Văn dịch từ bản tiếng Anh) Ông Isaac Asimov sinh năm 1920 tại Nga. Cha mẹ ông là người gốc Do Thái, di cư sang Mỹ năm 1923. Ông là nhà hóa học, tự xem mình là người vô thần, và được coi là người đã đặt ra chữ robotics và … Tiếp tục đọc
“Người đi qua nỡ mang theo nụ cười … để lại khung trời hoang vắng đơn côi” Giọng trầm buồn của người ca sỹ bỗng vang vọng từ chốn xa khua động tâm tư, khi tôi đọc xong truyện ngắn này. Ôi chiến tranh đã cướp mất biết bao cuộc tình thơ mộng, … Tiếp tục đọc
Vừa dừng xe trước cổng nhà bác, Diễm đã bấm chuông inh ỏi. Chị Bé Tý chạy ra, vừa cười vừa với cái giỏ mây: – Vô đây đã Diễm, vô cúng. Diễm lắc đầu quầy quậy: – Thôi để em về, sáng mồng một em sang mừng tuổi hai bác, các anh … Tiếp tục đọc
Đọc thơ Bùi Giáng, người ta nghĩ ông chỉ có những tình yêu viển mộng. Ít ai biết ông đã có một người vợ đẹp và những bài thơ tình hay nhất của ông là dành cho vợ. Người phụ nữ ấy chỉ sống với ông trên đời có 3 năm. Tháng 7.2012, tôi … Tiếp tục đọc
Từ trên đồi cao nhìn xuống, giữa đại ngàn mênh mông xanh ngắt, đám rẫy của anh Khan nhỏ như một chiếc chiếu, màu nhạt lá non. Tôi lặn lội tìm đến giang sơn biệt lập của anh khi mùa bắp đang rộ trái. Lọt thỏm giữa đám rẫy là lều tranh. Giữa … Tiếp tục đọc
(Bài viết của Tuấn Thảo/RFI) Một chai rosé (rượu hồng) tám năm tuổi trên thực đơn của các nhà hàng ba sao ? Cách đây 20 năm, điều này rất khó thể nào xẩy ra, nhưng giờ đây lại trở thành hiện thực. Trong vòng hai thập niên qua, các nhà sản xuất … Tiếp tục đọc
Chúi đầu chúi mũi vào sách vở, ngẩng đầu lên thì thấy hết một năm rồi. Thi chuyển giai đoạn xong, tôi mới thật sự cảm thấy mình có đủ thời gian để tự đối diện với chính mình. Bạn bè biến đâu mất hết, hình như tôi cô đơn quá thể. Tôi … Tiếp tục đọc
(Chuyện do bạn bè chuyển qua email, rất tiếc không rõ nguồn.) Chuyện xảy ra gần 20 năm trước, khi tôi còn làm y tá của một bệnh viện trong một thành phố nhỏ ở tiểu bang Arizona. Tối hôm đó, bệnh viện của tôi nhận một nhóm nạn nhân của một tai … Tiếp tục đọc
Mục “điểm blog” giới thiệu đến các bạn một follower khác của thân tri, blogger này có blog lấy tên là leql’blog với bút danh leql. Bạn leql đang có tham vọng dịch sang tiếng Việt bộ truyện tranh “Peanuts – Charlie Brown và chú chó Snoopy.” Dưới đây là một phần nhỏ của … Tiếp tục đọc