//
archives

Truyện Dịch

This category contains 285 posts

Homo Faber của Max Frisch – Lê Cảnh Hoằng dịch

    Cuốn Homo Faber được giới thiệu cho tôi cách đây 4 năm.  Tựa cuốn sách không mảy may thu hút nhưng vừa đi vào trang đầu thì không ngờ tôi đã đi suốt cho đến cuối truyện trong một đêm. Chưa bao giờ tôi đọc nhanh đến thế, một mạch, không nhảy cóc.  … Tiếp tục đọc

Nàng Eveline – James Joyce * Triệu Phong dịch

(1882-1941) James Joyce ra đời năm 1882 trong một gia đình trung lưu ở Dublin, nước Ái Nhĩ Lan. Khi khôn lớn ông tỏ ra là một học sinh xuất sắc, rồi lên học đại học tại University College Dublin. Đến ngoài 20 tuổi, ông bắt đầu sang sống vĩnh viễn ở lục địa Âu … Tiếp tục đọc

Con gà trống – Tao Kim Hai

  Nguyên tác The Cock của Tao Kim Hai Triệu Phong chuyển ngữ **********   Ông Tao Kim Hai, tên giấy tờ là Andre Marie Tao Kim Hai, sinh tại Việt Nam năm 1905. Mười tám năm đầu đời, ông được giáo dục tại các trường Tây và bắt đầu sáng tác thơ từ khi còn nhỏ … Tiếp tục đọc

Đâu phải nhà mình – Jean Richardson * Triệu Phong dịch

Dịch từ nguyên tác có tựa: Not at Home — Triệu Phong dịch thuật — Ở chỗ nhà chứa xe không có một ánh đèn, còn bụi cây mọc chung quanh vào ban ngày là một lùm màu xanh lá cây sậm, màu đồng phục của học sinh, giờ này đứng lù lù như hù … Tiếp tục đọc

Chú Ngựa Con – Mikhail Sholokhov * Triệu Phong dịch

020811 Mikhail Sholokhov (1905-1984) Mikhail Aleksandrovich Sholokhov sinh năm 1905, tại Veshenskaya, thời đế quốc Nga Hoàng, trên miền đất của người Cossacks. Ông trở thành nhà văn trong thời Liên Bang Xô Viết và được giải Nobel văn chương năm 1965. Ông mất năm 1984, cũng tại nơi sinh quán. Cha ông thuộc thành … Tiếp tục đọc

Thư viện

Chuyên mục