//
archives

Truyện Dịch

This category contains 276 posts

Cõi âm * Alice Munro

        “Cõi âm” phỏng dịch từ truyện ngắn “Dimension” của bà Alice Munro. Bà Munro, 82 tuổi, người Canada ðược giải Nobel vãn chương năm 2013 do toàn bộ công trình viết văn của bà gồm 14 tuyển tập chuyện ngắn . Bà ðược xem là một nhà vãn ðương thời có … Tiếp tục đọc

Rồi mưa lành sẽ tới * Ray Radbury

        * Hình ảnh do thân tri sưu tầm   Trong phòng khách, chiếc đồng hồ biết nói ngân nga Tích-tắc, bảy giờ rồi, dậy đi thôi, dậy đi thôi, bảy giờ rồi! cứ như nó sợ là chẳng ai thức. Ngôi nhà buổi sáng nằm trống rỗng. Đồng hồ cứ tích tắc, lặp … Tiếp tục đọc

Đảng trộm – Alberto Moravia

      *  (Không rõ tên người dịch) Vừa đến phòng khám, tôi đi thẳng đến chiếc ghế đi văng, nhưng bác sĩ ngăn tôi lại, bảo: – Hôm nay không khám nữa! Hai chúng tôi nhìn nhau. Ông bác sĩ đầu hói, đeo đôi kính dầy cộp, làm cho hai con ngươi màu … Tiếp tục đọc

Con voi – Sławomir Mrożek

        Sławomir Mrożek, nhà văn, nhà soạn kịch, họa sĩ biếm họa nổi tiếng của Ba Lan, sinh năm 1930, học trung học tại quê nhà, lên bậc đại học, ông theo rồi bỏ các ngành kiến trúc, hội hoạ. Sau ông học ngành Triết học Đông phương tại Đại học Krakov. … Tiếp tục đọc

Cây vĩ cầm cho Rothschild * Anton Tchekhov

      Anton Pavlovich Chekhov là nhà viết kịch người Nga nổi tiếng và có ảnh hưởng lớn trên thế giới với thể loại truyện ngắn. Chekhov được xem như là người đã nâng thể loại truyện ngắn lên một tầm cao mới trong nền văn học Nga, và dần dần trong nền văn học của thế giới. … Tiếp tục đọc

Số phận bi thảm của chị em nhà Brontë

        Có rất nhiều giả thuyết bí ẩn xoay quanh cuộc đời và cái chết trẻ của ba chị em nhà Brontë.     Độc giả Việt Nam đã quen thuộc với các tác phẩm kinh điển viết vào thế kỷ 19 của chị em nhà Brontë như Đồi gió hú của Emily Brontë, Jane … Tiếp tục đọc

Viên đạn lạc – Gary Brandner * Triệu Phong dịch

      Triệu Phong dịch từ truyện ngắn The Stray Bullet của Gary Brandner (1939-2013). Ông là nhà văn Mỹ chuyên viết về truyện kinh dị, nổi tiếng với bộ truyện người sói “The Howling” gồm ba cuốn, về sau được đóng thành phim nhiều tập, tổng cộng tất cả tám cuốn phim mang cùng tên. … Tiếp tục đọc

Cái nút áo * Isaac Asimov * Triệu Phong dịch

        Triệu Phong dịch thuật theo truyện ngắn “The Little Things” của nhà văn Mỹ Isaac Asimov, người chuyên viết về truyện giả tưởng.     Bà Clara Bernstein tuổi đâu đó ngoài năm mươi, còn nhiệt độ ngoài trời thì đâu đó trên chín mươi. Máy điều hòa tuy đang chạy, … Tiếp tục đọc

Cổng Rashomon – Akutagawa Ryunosuke

          Chuyện vào một ngày nọ lúc trời đã về chiều. Có một gã nô bộc đang chờ tạnh mưa dưới cổng Rashomon. Dưới chiếc cổng lớn, ngoài gã đàn ông này ra chẳng có ai khác. Trên chiếc cột lớn sơn son đỏ mà nước sơn đã bị bong loang … Tiếp tục đọc

Canh bạc * Alfred Hitcock

        Trời nắng như đổ lửa, ánh nắng cháy bỏng phủ trên hòn đảo đơn độc giữa biển. Hắn không biết mình đang ở đâụ Hắn chỉ biết mình vừa thoát chết. Con tàu chìm mau sau khi va phải đá ngầm đêm quạ Thuyền cấp cứu và phao cấp cứu được … Tiếp tục đọc

Bầy cáo bạc * Alice Monro

    Nguyễn Đức Tùng dịch từ nguyên tác: Alice Munro, Dance Of The Happy Shades, NXB McGraw- Hill Ryerson Limited, 1968. Lời giới thiệu: Truyện ngắn sau đây, nguyên văn Boys And Girls, được in lần đầu trên báo The Montrealer, năm 1968, sau đó in lại cùng năm trong Dance Of The Happy Shades, tuyển tập … Tiếp tục đọc

Giấc ngủ trưa thứ ba – Gabriel Garcia Marquez

    Lời người dịch: Gabriel García Márquez cũng như nhiều nhà văn Nam Mỹ khác thường được coi là những đại biểu xuất sắc của phương pháp sáng tác hiện thực huyền ảo. Vì vậy nhắc đến G.G Márquez hầu như ai cũng gắn tên tuổi ông với tác phẩm Trăm Năm Cô Đơn và quên bẵng đi, hay gần như vậy, hoặc coi nhẹ những tiểu thuyết, truyện … Tiếp tục đọc

Sám Hối – Ray Bradbury * Nguyễn Thị Hải Hà dịch

              Truyện ngắn Sám Hối, nguyên tác “Bless Me, Father, for I Have Sinned” của Ray Bradbury. Nguyễn Thị Hải Hà dịch.   Chẳng bao lâu là đến lúc nửa đêm, đêm Giáng-sinh. Linh mục Mellon chợt tỉnh giấc, sau khi chợp mắt chỉ vài ba phút. Ông cảm … Tiếp tục đọc

Người bán hàng rong * Rabindranath Tagore

    Rabindranath Tagor (1861-1941), thi, văn sĩ Ấn độ, là người Á châu đầu tiên được trao giải Nobel Văn chương, vào năm 1913. Thơ, văn của ông chịu ảnh hưởng sâu sắc truyền thống văn học Ấn, đồng thời ông là người có công lớn trong việc kết hợp tuyệt vời và tạo … Tiếp tục đọc

Mẩu chuyện nhỏ * Lỗ Tấn

      Từ khi tôi rời làng quê lên xứ kinh thành thấm thoắt đã sáu năm trôi qua. Trong thời gian này, tôi đã mắt thấy tai nghe đủ thứ chuyện gọi là việc nước việc nhà, nhưng chẳng có việc gì gây cho tôi chút ấn tượng nào. Bây giờ nếu ai … Tiếp tục đọc

Gặp gỡ – Anton Tchekhov

      Viết truyện và kịch. Anton Pavlovitch Tchékhov là một trong những tiểu thuyết gia Nga tiêu biểu của thế kỷ 19, đồng thời cũng được xem là nhà văn cởi mở nhất trước ảnh hưởng của các trào lưu quốc tế. Tốt nghiệp y khoa, ông đã từng hành nghề tại nhiều … Tiếp tục đọc

Đừng bao giờ lấy Mễ – Sandra Cisneros

    Hoàng Chính chuyển ngữ Lời người dịch : Sandra Cisneros sinh năm 1954, là tác giả người Mỹ gốc Mexico. Nổi tiếng ngay từ cuốn tiểu thuyết đầu tay The House on Mango Street và tập truyện ngắn Woman Holling Creek and Other Stories. Tác phẩm của bà xoay quanh chủ đề hội … Tiếp tục đọc

Nhà phi hành * Ray Bradbury

          Bầy đom đóm điện tử lượn vòng quanh mái tóc huyền của mẹ thắp sáng đường mẹ đi. Mẹ đứng bên ngưỡng cửa phòng ngủ nhìn ra khi tôi đi ngang dãy hành lang tĩnh mịch. Mẹ bảo: – Lần này thì con phải giúp mẹ giữ bố lại đây, … Tiếp tục đọc

Mẹ Quán Thế Âm – Akutagawa Ryùnosuke

          Akutagawa Ryùnosuke (1892-1927), nghệ danh Chokodo Shujin, là nhà văn hàng đầu của văn chương hiện đại Nhật. Akutagawa Prize, giải văn chương hàng năm lớn nhất của Nhật mang tên ông. Ông là tác giả của một trong những truyện được chuyển thành phim mà giới mê xi nê … Tiếp tục đọc

Một vụ treo cổ * George Orwell

    Phạm Văn chuyển ngữ. Dịch theo bản tiếng Anh “A Hanging”, in lần đầu tiên trên tạp chí The Adelphi, London, tháng 8/1931.   George Orwell (1903-1950), tên thật là Eric Arthur Blair, sinh tại Bengal, Ấn Độ. Cha ông  làm việc tại Sở Nha phiến của chính quyền Anh tại Ấn Độ; … Tiếp tục đọc

Thư viện

Chuyên mục