Advertisements
//
you're reading...
Tìm Hiểu, Thời Sự, Triệu Phong, xã hội

Trung Quốc Trở Thành Nước Xài Sang Nhất Thế Giới – Triệu Phong

(08.01.2012)

Trung Quốc đang trên đà trở thành thị trường béo bở nhất đối với các mặt hàng sang trọng trên thế giới. Chỉ mới vài năm trước đây các công ty ngoại quốc phải tránh mặt quốc gia này vì tai tiếng sản xuất lan tràn các loại hàng giả, hàng nhái. Nay họ nhìn vào Trung Quốc như một khách hàng đầy tiềm năng, nhất là trong khi quá nhiều nước khác trên thế giới nay đang phải thắt lưng buộc bụng vì khủng hoảng kinh tế và nợ nần.

Chỉ mới một thập niên trước, dân Bắc Kinh đi xe đạp dọc trên các con hẻm chạy dọc trước sân những căn nhà không có đến cả nhà vệ sinh. Nay những con hẻm này được thay thế bằng những đại lý bán xe Lamborghini, Ferrari, Bugatti và Rolls Royce. Cũng trên dãy phố này, mới xây từ năm 2002, nằm trong khu phố cũ của Bắc Kinh, có một hội quán đua ngựa sang trọng Jockey Club, chi nhánh từ Hồng Kông. Ngoài ra còn có một khu thương xá cao bảy tầng, trong đó có tiệm bán kiểu ví đầm hiệu Bottega Veneta làm bằng da cá sấu Phi Châu giá đến $51,000 và một điện thoại di động có gắn nữ trang trị giá $132,000.

2011 là năm mà Trung Quốc mua nhiều xe mắc tiền như Lamborghini và Rolls Royce hơn bất kỳ nước nào trên thế giới. Đặc biệt cho Tết năm nay, Rolls Royce cho ra mắt ở TQ kiểu xe “Year of the Dragon,” với hình rồng thêu bằng tay trên gối kê đầu bọc da. Mỗi xe kiểu này giá từ $1.6 triệu trở lên.

Thương vụ của Gucci bán sang TQ trong nửa đầu năm 2011 tăng 39%, trong khi các hãng sản xuất ví mắc tiền của phụ nữ như Bottega Veneta tăng 80%, và Prada dự trù mở 50 tiệm trong ba năm tới.

Trên thực tế con số thương vụ này vẫn chưa nói lên được mức chi tiêu thực thụ của người TQ, vì người giàu ở đây phần lớn xài tiền ở ngoại quốc để tránh bị trả thuế cao trên các đồ xa xỉ và điện tử. Trung Quốc hiện vẫn tiếp tục duy trì mức thuế cao nhất thế giới đánh vào đồ xa xỉ, khiến giá thành của món đồ mắc thêm 60%. Đây là lý do vì sao giới giàu có ở TQ trở thành dân mua sắm sộp nhất khi đi ra hải ngoại. Phụ nữ chạy theo thời trang ở TQ đang thay thế dần phụ nữ Nhật qua việc đua nhau mua sắm các món hàng xa xỉ nhất thế giới như khăn quàng cổ hiệu Burberry. Công ty tư vấn McKinsey & Co. phỏng đoán đến năm 2015, TQ sẽ qua mặt Nhật về việc tiêu thụ hàng hóa mắc tiền.

TQ

Kiểu xe thể thao Bugatti Veyron trị giá US$4,5 triệu, mà con một đại gia Trung Quốc cũng có một chiếc. Anh đem khoe đoạn video quây cảnh anh đang lái qua các đường phố ở Trùng Khánh, trên trang mạng tương tự YouTube của Trung Quốc.

Klaus Paur, nhà phân tích về xe hơi kiêm giám đốc quản trị văn phòng Synovate Motoresearch ở Thượng Hải, nhận xét: “Người dân ở đây ngày càng thích khoe khoang hơn. Họ không chút ngần ngại trong việc phô trương sự giàu có của mình.” Ông Paur nhớ lúc mới sang làm việc ở TQ vào năm 2003, ông nhận thấy giới nhà giàu chỉ đi toàn những xe Mercedes và Audi cỡ lớn và chỉ màu đen mà thôi. Tại Trùng Khánh, con trai một đại gia kinh doanh về xe hơi đưa lên trang mạng tương tự YouTube của TQ, đoạn video cho thấy anh ta ngồi trong một chiếc xe thể thao Bugatti Veyron, trị giá $4.5 triệu, lái qua các đường phố.

Tại một hội nghị về thương mãi ở đảo Hải Nam hồi tháng Mười Một, người ta cho trình làng một bồn cầu mạ vàng với giá hơn $200,000. Ở Trùng Khánh, một thành phố một thời sôi sục tinh thần cách mạng, một tiệm bán bóp đầm mắc tiền Louis Vuitton mới khai trương hồi tháng Chín, tiệm này ngó qua Đài Tưởng Niệm Giải Phóng.

Theo Viện Nghiên Cứu Hurun có trụ sở đặt tại Thượng Hải, giới mua sắm hàng mắc tiền ở TQ thường là người tuổi tương đối còn trẻ, tương ứng với giới triệu phú trẻ tuổi đang nổi lên ở Trung Quốc (trẻ hơn 15 tuổi so với Tây Phương.) Wilson Ho, chủ đại lý xe Lamborghini Sparkle Rolls ở Hồng Kông nói: “Khách của chúng tôi là những đại phú gia, những người trẻ thuộc thế hệ thứ hai được thừa hưởng gia tài, hoặc được cha mẹ bỏ tiền mua xe cho con cái. Cha mẹ TQ thường cưng chìu con, họ mua những gì con cái họ thích.” Một số người mới trở nên giàu có nhờ sản xuất ồ ạt đồ rẻ tiền và xuất khẩu ra ngoại quốc. Tuy nhiên cho bản thân, họ lại muốn sắm cho mình đồ “xịn” nhất mà thôi.

Chữ “shechi” tiếng Hoa có nghĩa là “xa hoa, xa xỉ, sang trọng.” Chữ này bị chính quyền cấm dùng trong các quảng cáo hay tên của công ty. Một người điều hành một tổ hợp mậu dịch tên Ouyang Kun giải thích: “Nhà nước vì thấy đồ xa xỉ chỉ một số nhỏ người dân mới có khả năng mua nổi. Họ không muốn tạo một cảm giác không hài hòa giữa người dân với nhau.”

Một tiệm bánh sang trọng mới khai trương ở Bắc Kinh, tên Black Swan Luxury Bakery (đây chỉ là tên gọi trong tiếng Anh, đúng ra tên tiệm theo tiếng Hoa là Black Swan Art Bakery), cho trưng trước tiệm một cái bánh cưới nhiều tầng, giá ghi bên cạnh là $314,000. Liu Lijuan, một bà mẹ trẻ móc tiền từ chiếc ví Salvatore Ferragamo của Louis Vuitton, để trả tiền cho chiếc bánh sinh nhật của đứa con gái 2 tuổi, mua tại tiệm bánh Black Swan. Bà Lijuan nói: “Không phải chỉ đơn thuần là người ta muốn khoe khoang mà chính vì người ta chuộng chất lượng của sản phẩm.” Thăm dò của McKinsey công bố hồi tháng Ba cho thấy, số phần trăm người TQ mua đồ nữ trang giả giảm từ 31% của năm 2008 xuống còn 12%.

Theo một nghiên cứu thị trường, khác với bên Tây Phương, nơi người ta sắm đồ mắc tiền cho chính bản thân trong khi ở TQ người ta sắm để vừa làm quà vừa cho chính họ. Cô Liang Chunfeng, 26 tuổi, người đang mang chiếc ví hiệu Chanel màu đỏ, mà theo cô là món quà người ta tặng cô. Cô nói: “Tôi thích hàng hiệu mắc tiền. Khi ta mua tặng ai một món đồ gì, cái giá trị của nó nói lên cái lòng của mình đối với người ta.”

Người TQ có khi dùng quà cáp mắc tiền như bút mực Montblanc hay đồng hồ mắc tiền, hoặc một gói thuốc lá với giá $100, như là một hình thức cho mọi sự được trơn tru khi làm một việc kinh doanh. Đối tác thông thường là các quan chức chính quyền. Hồi tháng Chín 2011, một nhà hoạt động dân chủ công bố một báo cáo về những chiếc đồng hồ mà các viên chức chính quyền đang mang. Ông lấy từ tấm hình chính thức của truyền thông nhà nước, đem phóng lớn lên và phân tích. Nổi bật nhất là vụ Bộ Trưởng Hỏa Xa Sheng Guangzu, người được cho là sở hữu đến bốn chiếc đồng hồ mắc tiền, gồm cả một cái Rolex, trị giá tổng cộng lên đến $62,000. Nhà hoạt động Daniel Wu nói: “Tôi không thể nói liệu có sự liên hệ nào giữa đồng hồ mắc tiền với tham nhũng hay không, nhưng quí vị cần tự hỏi do đâu mà họ có được những thứ ấy vì chúng vượt xa đồng lương bình thường của họ.”

Một phụ nữ 20 tuổi trở thành “Kẻ Thù Số Một của Công Chúng” hồi tháng Sáu, khi cô đưa lên mạng tấm hình của chính cô bên cạnh những ví xách sang trọng, nữ trang, một chiếc Maserati và chiếc Lamboghini. Trên một trang blog, người phụ nữ viết dưới tên Guo Meimei tự xưng mình là một quản trị viên của Hội Hồng Thập Tự Trung Quốc. Hóa ra cô này không phải là người của hội mà chỉ có quan hệ với một người đàn ông làm việc cho Hội Hồng Thập Tự.

Chính quyền TQ ra lệnh điều tra và công chúng phẫn nộ khi biết số lượng máu người ta hiến tặng không cánh mà bay rất nhiều và đến nay vẫn chưa thu hồi lại được. Sau đó người phụ nữ xuất hiện trên một đài truyền hình ăn khách ở Hồng Kông, vừa khóc vừa xin lỗi rằng những gì cô viết trên trang blog là phóng đại. Sự thật cô chỉ làm chủ chiếc Maserati, một món quà cô được tặng nhân sinh nhật 20 tuổi, còn chiếc thứ nhì không phải là chiếc Lamboghini mà chỉ là một chiếc Mini Cooper.

Được biết hiện ở Trung Quốc vẫn còn 150 triệu người dân đang sống với mức lương dưới $1 mỗi ngày.

Xe mắc tiền cũng trở thành món hàng không thể cưỡng lại được đối với nhiều người Việt Nam. Theo báo cáo của giới kỹ nghệ mua bán xe hơi quốc tế, con số bán đang gia tăng mặc dù đời sống hằng ngày ở đây ngày càng khó khăn hơn đối với đa số người dân, vì phải vật lộn với mức lạm phát vào hạng một trong những nước cao nhất thế giới. Chiếc Audi A6 mới được trình làng ở Hà Nội hồi tháng Sáu 2011, trị giá mỗi chiếc khoảng $142,000, số tiền mà một công dân trung bình phải làm 182 năm mới kiếm đủ. Tuy nhiên, Mercedes-Benz, Lexus,
Audi và các kiểu mắc tiền khác đang nhan nhản trên khắp các đường phố chật hẹp ở Hà Nội. Ngay cả những xe sang trọng hơn như Bentley và Rolls Royce cũng thấy xuất hiện.

Laurent Genet, tổng giám đốc công ty Automotive Asia Ltd và cũng là nhà nhập cảng chính thức của Audi cho biết: “Mỗi năm số xe chúng tôi bán ra tăng gấp đôi, năm nay tôi nghĩ cũng sẽ như vậy.”

Auto Motors Vietnam, nhà nhập cảng chính thức của hãng Renault, mới du nhập vào Việt Nam kiểu xe Koleos hồi cuối năm 2010, giá mỗi chiếc khoảng $68,000. Ông Xavier Casin, giám đốc điều hành cho biết: “Ngay từ đầu số bán tỏ ra khá tốt đẹp.” Hãng Citroen của Pháp cũng trở lại thị trường Việt Nam năm 2011, và Land Rover xuất hiện từ ba năm trước, cho biết số bán tăng 50%, dù rằng xe trưng bày ở Hà Nội giá mỗi chiếc là $200,000.

Dù cuộc sống khó khăn đối với người dân bình thường có mức lương trung bình $65 mỗi tháng, theo ông Genet, điều này không hề ảnh hưởng gì đến thị trường xe hơi cao cấp. Ông nói: “Trong trường hợp này, chúng tôi bán xe mắc tiền cho người không cần vay nợ để trả góp. Đối với họ đây là vấn đề thanh danh, là uy tín, coi như một hình thức đầu tư.”

` Ví dụ ông Trần Minh Tuấn, 28 tuổi, một nhà mua bán địa ốc, đi xem triển lãm xe và nghĩ đến việc đổi chiếc xe tầm thường của mình lấy một chiếc Audi. Ông Tuấn nói: “Chiếc xe mình lái cho thấy địa vị xã hội của mình, cái bản sắc của mình. Tôi nghĩ nhu cầu mua xe sang trọng ở Việt Nam vẫn luôn luôn cao. Mặc dù kinh tế đôi khi không mấy tốt đẹp nhưng vẫn còn nhiều người có thừa tiền của và họ muốn thay đổi để được sở hữu xe mắc tiền hơn.”

Matthieu Salomon, cố vấn quốc tế của Towards Transparency, chi nhánh địa phương của tổ chức chống tham nhũng thuộc Transparency International nhận xét, mặc dù phô trương sự giàu có đôi khi là một chỉ dấu của sự thành công, nhiều người Việt Nam hoài nghi về tính lương thiện của đồng tiền kiếm được.

 

 

Advertisements

Thảo luận

Không có bình luận

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Advertisements
Advertisements
%d bloggers like this: