//
you're reading...
LocDP, Nhạc

When I was small and Christmas trees were tall …

Dec 25, 2014

Tặng các bạn bản “First of May” nhân mùa lễ Noel và Tết Dương Lịch 2015. Bản nhạc do LuLu, người nổi tiếng với bản “To Sir with Love” vào cuối thập niên 70, hát chung với một Bee Gee Maurice Gibb, người viết bản này và một thời là chồng của LuLu. Chúc tất cả một mùa lễ đầy hạnh phúc.

LocDP

 

1

 

 

First of May

When I was small, and Christmas trees were tall,
we used to love while others used to play.
Don’t ask me why, but time has passed us by,
someone else moved in from far away.

Now we are tall, and Christmas trees are small,
and you don’t ask the time of day.
But you and I, our love will never die,
but guess who’ll cry come first of May.

The apple tree that grew for you and me,
I watched the apples falling one by one.
And as I recall the moment of them all,
the day I kissed your cheek and you were gone.

Now we are tall, and Christmas trees are small,
and you don’t ask the time of day.
But you and I, our love will never die,
but guess who’ll cry come first of May.

When I was small, and Christmas trees were tall,
do do do do do do do do do …
Don’t ask me why, but time has passed us by,
someone else moved in from far away.

Advertisements

Thảo luận

3 thoughts on “When I was small and Christmas trees were tall …

  1. From: Nguyễn Đăng Hoàng

    Cám ơn Lộc. Đây là một trong những bài hát tôi thích. Thủa xưa tôi thích nghe bài này do Bee Gees hát. Nhưng từ khi Andy Gibb, rồi sau đó Maurice Gibb, rồi lại Robin Gibb chết thì tôi không muốn nghe Bee Gees hát bài này nữa – buồn quá. “Don’t ask me why, but time has passed us by, some one else moved in from far away.”

    Thay vào đó tôi thích nghe giọng ca của anh chàng Mễ mù Jose Feliciano.
    youtube.com/watch?v=q-usSWf9VGA

    HN

    Số lượt thích

    Posted by TongMai | Tháng Mười Hai 25, 2014, 1:17 chiều
  2. From: Tống Mai
    Dec 25, 2014

    Bài hát có cặp mắt nhìn lui.

    Mai cũng thích Feciliano diễn tả bài này, từ nhẹ nhàng ngậm ngùi khi “don’t ask me why, the time has passed us by, someone else moved in from far away”, đến vỡ òa cảm xúc khi “now we are tall and Christmas trees are small and you don’t ask the time of day.”

    Bài hát gợi lại Christmas đầu tiên ở Saigon năm 75, rất buồn vì là năm đầu tiên tị nạn xa nhà nghe nảo ruột khi bản nhạc chơi ở stereo trong căn phòng trước mặt nhà Mai trọ. Kỳ lạ, đến bầy giờ mỗi lần nghe thì hình ảnh Saigon buồn bả lúc đó lại hiện ra.

    Bản nhạc về một mối tình đầu hay tình anh chị em, hay tình bạn…nghe ở tình huống nào cũng hợp với tâm trạng. Thế nên nó bất hủ. Thế nên mỗi lần nghe ứa nước mắt.
    Mai

    Số lượt thích

    Posted by TongMai | Tháng Mười Hai 25, 2014, 1:19 chiều
  3. Mùa Lễ Giang’ Sinh năm nay được nghe đi nghe lai bản nhạc này cũng mấy ngày rồi , vẫn có cảm giác lang thang bay bổng về một vùng ký ức của thời tuổi trẻ hồn nhiên. Mình thích nhất là version của Jose Feliciano hát .Thật ra hồi đó người bạn thân thiết đã biểu mình nghe trên đài FM của quân đội Mỹ ở VN những năm 1969,1970 .., bạn còn nghe và chép cả lời ra cho mình dễ hiểu , vẫn nhớ một trang giấy học trò , một mặt là chép lời của bản nhạc và một mặt có vẽ hình một đôi thật dễ thương , những kỷ niệm êm đềm . Có lẻ những hồi ức đẹp đẽ đó vẫn nằm trong tiềm thức nên mỗi khi nghe First of May mình thích nghe Feliciano hơn cả những người khác hát .
    Cám ơn Lộc nhiều .
    MN.

    Số lượt thích

    Posted by NguyenMinhNguyet | Tháng Mười Hai 26, 2014, 6:43 chiều

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

w

Connecting to %s

%d bloggers like this: