(25/01/14)
Tùy bút của Lê Cảnh Hoằng
Hôm kia hôm qua nghe tin tức. East Coast USA lại bị bão tuyết trở lại, trong khi West Coast lại hạn hán chua từng có. Folcom Lake ngay vùng Sacramento (ĐHoàng & LuậnMinh) khô cạn, những Reservoir gần LA trơ đáy nứt nẻ. Bên nay gần cuối tháng Một khí hậu vẫn ấm, vẫn chưa rơi tuyết. Thời tiết & Khí hậu ngày càng khắc nghiệt và dữ tợn. Bỗng nhiên đâm lo sợ.
Hình như mấy ngày qua là thời điềm đưa Táo về trời, không biết tục này ở VN có còn được giữ như xưa hay không? Nhớ lại thuở nhỏ mấy ngày ni là nôn nao nhất. Nhà nào cũng lục đục, lục đục làm bánh, gói bánh chưng bánh tét, … Nhà mình thì bà già đã làm mứt trước đó hai tuần rồi. (Lọ me dầm thời điểm này có lẽ đã bị Bờm Em xơi hết gần nửa rồi?) Mình bao giờ cũng được phân công chùi đánh bóng lư hương, lư đồng, mấy đôi hạt trên bàn thờ … Những lệ này có lẽ hiện nay ngày càng bị quên lãng?
Nhớ lại Saigòn năm xưa cũng đã ít nhà nào làm mứt, nấu bánh chưng. Ra chợ Bến thành mua cho tiện, thứ chi cũng có.
Và Huế sau này, dạo này cũng chạy đua theo Sàigòn, tấp nập hối hả. Đã đánh mất phong cách thanh thản thư thái của Huế rất nhiều! Tiết ghê hỉ!!!
Bên ni thì chả cúng chả quẩy chi cả. Ông Táo thì đi nhậu, bà Táo thì đi chùa!
Nhắc đến PTThư không ai mà không nhớ đến Ngày Xưa Hoàng Thị. Không hiểu từ đâu và do đâu mà ngày xưa từ khi lần đầu được nghe bài này cứ mãi đinh ninh trong bụng nhân vật trong nhạc ‚Hoàng Thị Ngọ‘ là một cô học trò ĐK, và bài thơ / nhạc cũng xuất xứ từ khung trời Huế, khung cảnh Huế. Đến khi biết được PTThư chả dính dáng chi tới Huế cả thì mới chưng hửng. Có lẽ do lời thơ và điệu nhạc nhẹ nhàng thanh thoát, mang một ít gì đó âm hưởng của thiền của đạo của những ngôi chùa nho nhỏ nằm khuất xa phố thị, im lìm dưới những tàn cây lớn, núp bóng sau những lùm tre mà gây liên tưởng tới xứ chùa chiền, đồi núi nhè nhẹ, thanh cảnh của Huế mình!!!
Rồi lại nghĩ tới PDuy. Đem so lời thơ và lời nhạc mới thấy PDuy là nhạc sĩ dụng thơ phổ nhạc rất tài tình, có một không hai. Lời nhạc không bị gò bó trong ngữ từ của thơ, PDuy chỉ nương í thơ, và phát triển í từ những từ chính trong thơ. Không chỉ một bài này mà rất nhiều bản nhạc PDuy phổ nhạc từ thơ cũng vậy, rất thoáng nhưng trong nhạc vẫn đậm í thơ.
Thân chúc tất cả vui mạnh.
LCHoằng
| Thoáng Hương Qua – thơ Phạm Thiên Thư
Ðầu xuân em lễ chùa này Có búp lan vàng khép nép Vườn trong thoáng làn hương bay Bãi sông lạc con bướm đẹp Vào hạ em lễ chùa này Trên đồi trái mơ ửng chín Lò hương có làn trầm bay Vờn trên bờ tóc bịn rịn Giữa thu em lễ chùa này Lầu chuông có con chim hót Tiếng ca theo làn gió may Lá vàng sương gieo nhẹ hạt Sang đông em lễ chùa này Ngoài sân có mưa bụi bay Hắt hiu trong cành gió bấc Vườn chùa rụng cánh lan gầy Cuối đông đưa em tới đây Trong lòng áo quan gỗ trắng Tóc em tợ óng làn mây Cội hoa tưởng ai trầm lặng Em vừa nằm xuống đất này Vườn trong có bông đào nở Con bướm chập chờn hương bay Quơ sợi râu vàng bỡ ngỡ Nắm đất nào vừa lấp mộ Có con chim hót đầu cành Tiếng tan trên giòng suối xanh Nước ơi sao buồn nức nở Bây giờ tôi biết em đâu Cuối vườn nụ mai nhiệm mầu Vừa thoát làn hương trinh bạch Em ơi ! Mây đã qua cầu… |
Em Lễ Chùa Này – Phạm Duy phổ nhạc
Đầu mùa xuân cùng em đi lễ Lễ chùa này vườn nắng tung bay Và ngàn lau vàng màu khép nép Bãi sông bay một con bướm đẹp Mùa hạ qua cùng em đi lễ Trái mơ ngon đồi gió mơn man Từ lò hương làn trầm nghi ngút Khói hương thơm bờ tóc em vờn Rồi mùa thu cùng em đi lễ Có con chim đậu dưới gác chuông Hòa lời ca vào làn sương sớm Gió heo may rụng hết lá vàng Vào mùa đông cùng em đi lễ Lễ chùa này một thoáng mưa bay Và ngoài sân vài cành khô gẫy Gió lung lay một cánh lan gầy Tàn mùa đông vào chùa bỡ ngỡ Tiễn đưa em trong áo quan này Từng cội hoa trầm lặng thương nhớ Tóc em xưa tơ óng như mây Vườn chùa đây vào nằm trong đất Nép bên hoa đây những hoa vàng Vườn đào thơm chập chờn cánh bướm Bướm quơ râu ngơ ngác bay ngang Mộ của em mộ vừa mới lấp Có con chim nào hót trên cây Lời của chim chìm vào tiếng suối Suối xanh lơ buồn khóc ai hoài Rồi từ đây vườn chùa thanh vắng Đến thăm em ngày tháng qua mau Một nụ mai vừa nở trong nắng Hỡi em ơi mây đã qua cầu.
|

Thảo luận
Không có bình luận