//
archives

Truyện Dịch

This category contains 285 posts

Xâu chuỗi ngọc màu nâu – H.H Munro

      Nhà văn người Anh Hector Hugh Munro được biết nhiều với bút hiệu Saki và cũng thường được biết với tên viết tắt H.H. Munro. Ông được xem là bậc thầy của truyện ngắn, với lối văn dí dỏm, tinh quái và đôi khi ma quái nữa; có thể sánh với O. … Tiếp tục đọc

Chú bé Sao Băng – Oscar Wilde

      Ngày xửa ngày xưa, một hôm có hai bác tiều phu nghèo khổ đang đi xuyên qua một khu rừng thông rộng lớn để trở về nhà. Lúc đó vào mùa đông, đêm lạnh cắt da cắt thịt. Tuyết phủ dày trên đất và trên các cành cây, sương giá không ngừng … Tiếp tục đọc

Ác giả ác báo – Bondar Aleksandr

    Bondar Aleksandr sinh năm 1972 tại Krasnodar, Nga; đã học khoa báo chí Trường đại học tổng hợp Kuban và khoa tiếng Nga và văn học tại Trường đại học Nhân văn Moskva, sau đó học hai năm văn học Nga tại Trường đại học tổng hợp Toronto, Canada. Bondar Aleksandr từng làm … Tiếp tục đọc

Cái rương Ấn Độ – Joseph Brennan

        Joseph Payne Brennan ( 1918 – 1990) là một nhà văn cũng là một nhà thơ Mỹ nổi tiếng về thể loại kinh dị viễn tưởng. Brennan đã xuất bản vài trăm truyện ngắn, hai tiểu thuyết và hàng ngàn bài thơ. Câu chuyện này của ông xuất hiện trong hơn 200 tuyển … Tiếp tục đọc

Những rặng núi lớn – John Steinbeck

      Sinh ra trong một gia đình chủ xưởng bột mì ở Salinas, California, John Steinbeck học ở Đại học Stanford. Thuở thiếu thời, ông phụ giúp việc trong nông trại, thu hái nông phẩm, và chịu ảnh hưởng sâu sắc văn học Hy Lạp cổ điển, Kinh Thánh và văn học châu Âu cổ điển ngay trong … Tiếp tục đọc

Xâu chuỗi ngọc trai – Agatha Christie

      Hai người của sở cảnh sát đứng giữa phòng, một người ghi chép vào cuốn sổ tay, người kia giương đôi mắt cú vọ soi mói khắp nơi. Thấy Poirot, bà Opasson lau vội nước mắt, bước đến: – Đúng là định mệnh đã đưa ông đến đây. Tôi linh cảm rằng … Tiếp tục đọc

Ảo thuật – Akutagawa Ryunosuke

    Chuyện xảy ra vào một đêm trời đổ mưa. Chiếc xe kéo chở tôi đã bò lên tuột xuống không biết bao nhiêu đường dốc gập ghềnh trong khu phố Ômôri này, cuối cùng mới hạ được tay đòn xuống trước cửa một căn nhà nhỏ xây kiểu tây phương ở giữa một … Tiếp tục đọc

Chết nhầm – Dino Buzzati

  Bản dịch: Miêng Dịch theo bản tiếng Pháp: Le défunt par erreur, trong quyển Le K, do Jacqueline Remillet dịch từ tiếng Ý.– nxb Lafont, 1967.       Dino Buzzati (1906-1972) là nhà văn và nhà báo Ý. Tiểu thuyết nổi tiếng nhất của ông là Il deserto dei Tartari / Le Désert des Tartares (1940) thành … Tiếp tục đọc

Đống củi cháy và bầy kiến – Alexander Solzhenitsyn

    Tôi ném thanh củi mục vào đống lửa mà chẳng biết có bầy kiến sống trong đó. Thanh củi bắt đầu bén lửa lách tách, bầy kiến đổ ùa ra nhốn nháo chạy quanh trong tuyệt vọng. Chúng chạy ngược xuôi và quằn quại khi bị lửa đốt. Tôi chộp thanh củi, lăn … Tiếp tục đọc

Robot nói láo – Isaac Asimov

    Phỏng dịch: Vinh Hiển, Champlain College Nguyên tác: “Liar!” trong “Robot Visions”       Truyện khoa học giả tưởng này được viết từ năm 1941, nói về khả năng của người máy có thể đọc được tư tưởng của con người, một loại “thần giao cách cảm” mà nhà Phật gọi là … Tiếp tục đọc

Phương thuốc – Lỗ Tấn

        ” Phương thuốc”   ( nguyên tác có tên là 药 Dược )  là truyện ngắn rất nổi tiếng của Lỗ Tấn, với nghệ thuật độc đáo, vừa hiện thực, vừa có nhiều hình tượng ẩn dụ sâu sắc, mở cho người đọc, tuỳ nhãn quan và kinh nghiệm, nhiều cách … Tiếp tục đọc

Cõi chết – James Joyce

  Trần Bình Nam chuyển ngữ   Lời nói đầu Tháng 7 năm 1998 Hội đồng cố vấn của Modern Library, một bộ phận của nhà xuất bản Random House, gồm 10 thành viên trong đó có một phụ nữ đã bỏ phiếu chọn một danh sách gồm 100 tiểu thuyết hay nhất viết bằng … Tiếp tục đọc

Bí mật của người chết – Đặng Lệ Khánh dịch

  Đặng Lệ Khánh dịch từ bản tiếng Anh “A Dead Secret” (sacred-texts.com/shi/kwaidan/kwai11.htm)     Lâu lắm rồi, ở tỉnh Tamba, có một thương gia giàu có tên là Inamuraya Gensuke. Ông có một người con gái tên là O-Sono. Cô vừa đẹp lại vừa thông minh vô cùng nên ông nghĩ nếu để cô … Tiếp tục đọc

Nhà thơ bất tử – Isaac Asimov

    (Phạm Văn dịch từ bản tiếng Anh)   Ông Isaac Asimov sinh năm 1920 tại Nga. Cha mẹ ông là người gốc Do Thái, di cư sang Mỹ năm 1923. Ông là nhà hóa học, tự xem mình là người vô thần, và được coi là người đã đặt ra chữ robotics và … Tiếp tục đọc

Chiếc Đĩa – Jorge Luis Borges

  Nguyên tác: “El disco”, trong Jorge Luis Borges, El libro de arena (Cuốn sách của cát), Madrid: Vector, 1975. Hoàng Ngọc Tuấn dịch   Tôi là một người đốn củi. Tên tôi không đáng kể. Túp lều nơi tôi được sinh ra, và nơi tôi sắp chết đi, nằm ở bìa rừng. Họ nói … Tiếp tục đọc

chuyện ma – Guillaume Musso

        Trần Thị NgH Dịch từ nguyên tác tiếng Pháp FANTÔME của Guillaume Musso   Guillaume Musso, tiểu thuyết gia người Pháp, sinh năm 1974 tại Antibes – Pháp, tốt nghiệp Kinh Tế Học, hiện là nhà giáo, tác giả của hàng tá tác phẩm được dịch sang 34 thứ tiếng, với 11 triệu … Tiếp tục đọc

Viên phấn phù thủy – Abe Kobo

    (Lê Ngọc Thảo dịch từ nguyên tác tiếng Nhật)       Abe Kobo (1924- 1993), tên thật Abe Kimifusa, nhà văn có tiếng tăm trên thế giới, là một trong những nhà văn ở đỉnh cao nhất trong văn chương Nhật Bản hiện đại. Ngoài viết văn, ông còn là kịch tác … Tiếp tục đọc

Lão thợ diều – Ruskin Bond

  Nguyễn Khắc Phước chuyển ngữ Nguyên tác: The Kite Maker, tác giả Ruskin Bond, đăng trong tập The World’s Best Contemporary Short Stories, nhà xuất bản Ace Books Inc., New York, 1956.   ĐÔI DÒNG VỀ TÁC GIẢ Ruskin Bond sinh năm 1934 tại Kasauli, Himachal Pradesh, Ấn Độ. Ông xuất thân từ gia … Tiếp tục đọc

Sợi tóc nhà tiên tri – Salman Rushdie

      Salman Rushdie (1947-), tiểu thuyết gia người Anh gốc Ấn, sinh tại Bombay, Ấn Độ, tốt nghiệp đại học Cambridge. Các tác phẩm đầu tay gồm các tiểu thuyết Grimus (1974), Midnight’s Children (1981), và Shame (1983) viết theo thủ pháp siêu thực về các tưởng tượng và ước mơ. Midnight’s Children … Tiếp tục đọc

Ngõ hẻm dưới ánh trăng – Stefan Zweig

      Stefan Zweig (1881-1942) là một nhà văn, nhà báo, nhà viết kịch và nhà viết tiểu sử người Áo nổi tiếng trên thế giới. Ông sinh ra trong một gia đình khá giả gốc Do Thái ở thành phố Vienna, Áo. Không tìm thấy động lực rõ ràng, ông bỏ học sớm. Việc học của ông chỉ bắt đầu khi ông đi qua nhiều … Tiếp tục đọc

Thư viện

Chuyên mục